Et tu, Brute?

«И ты, Брут?» (лат. Et tu, Brute?) — по легенде, последние слова Юлия Цезаря, обращённые к его убийце — Марку Юнию Бруту.

Содержание

История

В мартовские иды (15 марта) 44 года до н. э. заговорщики во главе с Брутом и Гаем Кассием Лонгином убили Цезаря, считавшего Брута своим другом. Поначалу Цезарь сопротивлялся нападавшим, но, увидев Брута, по преданию [Источник?], сказал эти слова и предоставил себя на расправу.

По-видимому, Цезарь не говорил «Et tu, Brute?» в точности. По разным современным ему источникам, он либо умер, не проронив ни звука, либо сказал по-гречески «Даже ты, дитя моё, Брут?» (др.-греч. Και σύ, τέκνον Βρούτε[1]) или по-латыни «И ты, Брут, сын мой!» (лат. Tu quoque, Brute, fili mi!). Самый распространённый в наше время вариант этой фразы происходит из пьесы Уильяма Шекспира «Юлий Цезарь»[2].

Культурное влияние

В новое время «И ты, Брут?» широко применяется в случаях, когда говорящий считает, что его предали. Зачастую вместо Брут подставляется другое имя или что-нибудь смешное, например «И ты, Вася?» [Источник?].

Распространена ошибка, при которой фраза воспроизводится как «Et tu, Brutus?» Она связана с тем, что говорящий забывает про то, что имя Брута (Marcus Junius Brutus) по правилам латинского языка должно быть не в именительном падеже, а в звательном.


Примечания

  1. Светоний. «Жизнь двенадцати цезарей». Знание греческого языка и общение на нём было распространено среди римской элиты (подобно знанию французского в Европе в XVIII-XIX вв.)
  2. Третье действие, сцена 1,77.

См. также

 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home