Славься, небесный благословитель

«Славься, небесный благословитель» (груз. დიდეგა ზეცით კურთეულს) — гимн Грузии в 19181921 и в 19902005 гг.

Слова и музыка Котэ Поцхверашвили (18891959). Песня служила государственным гимном Грузинской демократической республики с 1918 по 1921 и была вновь принята в качестве государственного гимна Республики Грузия 14 ноября 1990 г. 23 апреля 2005 г. был утверждён новый государственный гимн Грузии — песня «Свобода» (груз. თავისუფლება).

Грузинский текст

დიდეგა ზეცით კურთეულს,
დიდეგა ქვეყნად სამოთხეს,
თურფა ივერსა,
დიდეგა ძმობას, ერთრბას,
დიდეგა თავისუფლებას,
დიდეგა სამარადისო
ქართველ მხნე ერსა!
დიდეგა ჩვენსა სამშობლოს,
დიდეგა ჩვენი სიცოცხლის
მიზანს დიადსა;
ვაშა ტრფრბასა, სიყვარულს,
ვაშა შვებასა, სიხარულს,
სალამი ჭეშმარიტების
შუქ-განთიადსა!

Транслитерация

Dideba zetsit kurtheuls
Dideba kvehnad samotkhes,
Turpha iversa.
Dideba dzmobas, ertobas.
Dideba tavisuplebas,
Dideba samaradiso
Kartulmkhne ersa!
Dideba chvensa samshoblos,
Dideba chveni sitsotskhlis
Mizans diadsa;
Vasha trphobasa, sikvaruls
Vasha shvebasa, siharuls,
Salami chesh maritebis,
Shuk gantiadsa!

Английский перевод

Praise be to the heavenly Bestower of Blessings,
Praise be to paradise on earth,
To the radiant Georgians,
Praise be to brotherhood and to unity,
Praise be to liberty,
Praise be to the everlasting,
lively Georgian people!
Praise be to our fatherland,
Praise be to the great and bright aim of our lives;
Hail, O joy and love,
Hail helpfulness and happiness,
Greetings to the truth, that light of dawn!
 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home