Латгальский язык

Латгальский язык
Самоназвание: Latgalīšu
Страны: Латвия
Общее число носителей: 150 000
Классификация (?)
Категория: Языки Евразии
Индоевропейская семья
Балтийская группа
Письмо: латиница
Языковые коды
ISO 639-1:
ISO 639-2:
ISO/DIS 639-3:
См. также: Проект:Лингвистика

Понятие Латгальский язык имеет два значения:

  1. Язык, на котором говорили латгалы на большой части территории современной Латвии. Латгальский язык принадлежал к балтийской группе индоевропейской языковой семьи. Современный латышский язык произошел от смешения латгальского языка с некоторыми другими языками (например, куршским и семигальским).
  2. В наши дни под латгальским языком обычно понимают язык, на котором говорят латгальцы в Латгалии — восточной части Латвии. Некоторые филологи считают латгальский язык отдельным языком, хотя официально он считается верхнелатышским диалектом латышского языка. Современный латгальский сформировался в условиях разделения в течение нескольких веков Латгалии от остальной Латвии.


Содержание

История

Литературная традиция латгальского языка началась развиваться в XVIII веке. Первая сохранившаяся книга — «Evangelia toto anno» (Евангелия на целый год) вышла в 1753 году. Орфографическая система была произведена от орфографии польского языка и использовала латинский алфавит (в остальной Латвии использовалась орфография на основе немецкого языка и готический шрифт). Многие латгальские книги XVIII-XIX веков были написаны иезуитами, приехавшими из Европы в Латгалию — северо-восточный оплот католицизма. В основном издавались книги религиозного содержания, католические календари и духовная поэзия.

После польского восстания 1863 года в Российской империи с 1865 было запрещено издание книг латинским шрифтом. Этот запрет коснулся и латгальского языка, и оставался в силе до 1904 года. В период запрета были доступны только нелегальные католические тексты и рукописные издания (например, календари крестянина-самоучки Андрывса Юрджса).

С 1904 года начинается быстрое возрождение латгальской литературной традиции, появляются газеты, книги и грамматики. В 1917 году состоялся воссоединительный конгресс, на котором было принято решение о воссоединии Латгалии с остальной Латвии, оговоривший в своей резолюции право языкового самоопределения. В 1919 году советским правительством Стучки латгальский язык был провозглашен официальным на территории восточных уездов Латвии. Вплоть до 1934 года обе литературные традиции развивались параллельно. В 1934 году после переворота Улманиса, использование латгальского языка было фактически запрещено — на латышский язык перешли школы, прекратилось издание периодики, латгальский язык исчез из театров.

После включения Латвии в состав СССР в 1940 году латгальский язык был разрешен, но с 1959 года на волне борьбы с «буржуазным национализмом» издание печатной продукции фактически остановилось вплоть до 1989 года. В это время сочинения на латгальском языке продолжали выходить в эмиграции.

Изначально литературный латгальский язык обязан своим развитием деятельности Католической Церкви. В годы гонений латгальский язык сохранялся в религиозной практике. После решения Второго Ватиканского Собора (1962-1965) о переводе богослужений с латинского языка на национальные языки, латгальский язык стал использоваться в костелах Латгалии, а также в латгальских общинах за ее пределами.

Современное положение латгальского языка

С восстановлением независимости интерес к латгальской культуре возрос, возобновилось издание книг и периодики. «Закон о государственном языке» 2000 года в параграфе 3.4. декларирует сохранение, защиту и развитие письменного латгальского языка как разновидности латышского языка. Латгальский язык преподается в некоторых университетах (в том числе — Санкт-Петербургском Государственном университете), но не преподается в школах Латвии и не используется в официальной жизни. Некоторые полагают, что развитие латгальского языка и латгальцев как национальности поставило бы под угрозу доминирование латышского языка и латышского народа, так как латыши в Латвии составляют немногим более половины населения.

В настоящее время носителями латгальского языка признаются 150000 человек, преимущественно в Латгалии, их число неуклонно снижается из-за миграции населения в крупные города, отсутствия государственной поддержки, низкого престижа. Латгальский язык подвергается ассимиляции со стороны латышского и русского языков.

Основные отличия от латышского языка

  • Фонетические различия — смена большинства вокализмов
на русском на латышском на латгальском
мать māte muote
труд darbs dorbs
ветер vē viejs
черный melns malns
отец tēvs tāvs
другой cits cyts
жизнь dzīve dzeive
вода ūdens iudiņs
наш mūsu myusu
молоко piens pīns
дать dot dūt


на русском на латышском на латгальском
он viņš jis
она viņa jei
они (мужской род) viņi
они (женский род) viņas juos
  • другой способ образования возвратных глаголов, когда вместо возвратного суффикса -ties (-ся) используется вторая приставка «sa-». Пример
на русском на латышском на латгальском
вернуться atgriezties atsagrīzt
  • Большое количество морфологических и лексических отличий
  • Большинство топонимов имеют разное звучание в латгальском и латышском языках.
на русском на латышском на латгальском
Рига Rīga Reiga
Режица Rēzekne Rēzne
Двинск Daugavpils Daugpils

Диалекты латгальского языка

Различают три основных диалектных группы — Северную, Центральную и Южную. Диалекты отличаются незначительными изменениями в гласных, двугласных (дифтонгах) и некоторых окончаниях. Стандарт литературного латгальского языка сформирован на основе говоров следующих областей: Jasmuiža, Vuorkova, Vydsmuiža, Viļāni, Sakstagols, Ūzulaine, Makašāni, Drycāni, Gaigalova, Bierži, Tilža un Nautrāni.

Орфография

Первоначально орфографическая система была произведена от орфографии польского языка.

В 1929 году была утверждена новая орфография латгальского языка, которая была максимально приближена к современной орфографии латышского языка. В 1933 году в правописание были внесены некоторые изменения.

В 2003 году утверждены изменения правописания, которые отходят от копирования правописания латышских слов и помогают правильному произношению латгальских слов носителями латышского языка. Однако новые нормы не получили повсеместного распространения, и правописание 1933 года по-прежнему широко используется.

Внешние ссылки

 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home