Обсуждение:Лопес, Дженнифер

Содержание

Про русское написание имени

Как правильно: Дженнифер или Дженифер? Лопес или Лопез? В яндексе самое частое "Дженнифер Лопеc". Вот такая статистика:

  • "Дженнифер Лопес" Результат поиска: страниц — 438 299
  • "Дженнифер Лопез" Результат поиска: страниц — 227 738
  • "Дженифер Лопез" Результат поиска: страниц — 184 129
  • "Дженифер Лопес" Результат поиска: страниц — 162 395

Очевидно, что писать надо как правильнее всего, а со всевозможных других комбинаций наделать редиректов. --  maXXIcum 07:57, 9 августа 2006 (UTC)

Мультилекс дает перевод Jennifer с двумя "н" - Дженнифер. Lopez - испанская фамилия, читается "Лопес", поэтому самый частотный вариант, выдаваемый Яндексом, похоже, и есть самый правильный. --Volkov (?!) 08:01, 9 августа 2006 (UTC)
Фамилия испанская, по правилам "z" транскрибируется как "с". Имя же английское, и тут засада:
  • по общим правилам транскрипции удвоение согласных между гласными надо сохранять;
  • но в списке имен к справочнику "Иностр. имена и названия в рус. тексте" дается только как "Дженифер" (1-е издание; в 3-м Jen(n)ifer → Джен(н)ифер);
  • а в "Большом англо-рус. словаре" -- Jennifer → "Джен(н)ифер".
Вот и выбирай тут... -- kcmamu 08:09, 9 августа 2006 (UTC); update kcmamu 08:35, 12 августа 2006 (UTC)
А вот еще: "Словарь ударений для работников радио и телевидения". Тут фигурирует Дженнифер Вивиан. -- kcmamu 10:40, 9 августа 2006 (UTC)

С Лопес ясно. Дженнифер или Дженифер?

Ещё чуть-чуть яндексовской статистики: Статистика слов: Дженнифер — 1 931 859, Дженифер — 1 071 111. Запросов за месяц: дженнифер — 7 179, дженифер — 17 810. Интересно, что на 69 110 страницах одновременно упомянуты оба слова))) --  maXXIcum 08:41, 9 августа 2006 (UTC)

Тогда переименовываем?

Предлагаю переименовать в Дженнифер Лопес: самый частотный вариант, соответствует формальным правилам транскрипции. Если не будет возражений в течении суток, переименую. --  maXXIcum 08:20, 9 августа 2006 (UTC)

частотный то он частотный но только с точки зрения "предложения", по "спросу" Дженифер Лопес частотнее в 5 раз. Sasha !? 08:32, 9 августа 2006 (UTC)
Ну и что? Он ведь по правилам чуток вернее (насколько я понял из мнения Волкова и Кстати). А редирект ведь будет в любом случае. --  maXXIcum 08:37, 9 августа 2006 (UTC)
Понятно что будет редирект(который впрочем полезен только для "местных"). Вопрос в том для чего нам вообще заголовки. Если цель - соответсвать каким то виртуальным нормами и правилам(которые впрочем не работают), то вариантов написания может быть множество поскольку и правил всяческих тоже много. А если цель - люди - реалии языка - то что они предполагают и хотят увидеть - то вариант единый. Вообще не понимаю я практики когда наиболее значимые заголовки провисают на редиректах, а основным делается искуственный и конторский, которым почти никто не пользуется. Sasha !? 08:44, 9 августа 2006 (UTC)
Большую частоту по "спросу" легко объяснить: так писать быстрее, вряд ли кто-то из ищущих задумывается, надо ли там два "н" или одна. Кто, по-вашему, грамотнее в средней массе: те, кто пишут материалы/новости, или те, кто ищут через поисковую систему (т.е. формируют статистику запросов?). Нам нужен грамотный, правильный вариант или "народный"? Еще довод: сокращенное имя от Jennifer - Jenny. Как Вы бы говорили это имя по-русски? Дженни или Джени? По-моему, очевидно, что Дженни. И не стоит, пожалуйста, преувеличивать про "никто не пользуется". Не тот случай. --  maXXIcum 08:58, 9 августа 2006 (UTC)
джени 367 - дженни 1512, но дженифер 30864 - дженнифер 9762. насчет задумывается - не задумается - может это от того, что просто нету такого правила в природе. насчет "грамотности" - сегодня в России 10 контор, которые ее занимаються, и если вы пошлете в них запрос по поводу "правильного" написания, весьма вероятно - вы получите 10 различных ответов. Не проше просто зафиксировать реалию языка и не вступать в религиозные споры? "Правильность" - многовариантна и зависит от системы подхода, реалия языка - всегда одна Sasha !? 09:11, 9 августа 2006 (UTC)
Не стоит подменять понятие "реалии языка" статистикой запросов в поисковую систему. Это очень нестойкий и ненадёжный параметр. --  maXXIcum 09:28, 9 августа 2006 (UTC)
я не спорю, интернетчики это еще не все русскоговорящие. Но в целом - это наиболее грамотная часть населения страны. Они не только формируют статистику, но прежде всего формируют сам язык(а вы думали что язык конторами формируется?;)), контора же в лучшем случае способна только зафиксировать реалию и встроить ее в свои правила, в худшем - создать никому не нужную искусственную конструкцию, котора все равно в итоге не приживется. В нашем конкретном случае - устовшевося правила - нет, и мы спокойно можем взять любой грамотный вариант, в том числе и тот который соотвествует реалиям языка Sasha !? 09:40, 9 августа 2006 (UTC)
Извините, но это всё Ваши домыслы. Я в принципе-то не против варианта с одним "н", но только не с подобной аргументацией. Меня Вы не убедили. --  maXXIcum 09:47, 9 августа 2006 (UTC)
посмотрите сами, цитирую участника "Кстати".
  1. по общим правилам транскрипции удвоение согласных между гласными надо сохранять;
  2. но в списке имен к справочнику "Иностр. имена и названия в рус. тексте" дается только как "Дженифер";
  3. а в "Большом англо-рус. словаре" -- как "Джен(н)ифер".

а это означает что и тот и тот вариант правильный. А если так -то мы споконйо можем взять тот, что более частотен, и при это остаться "грамотными" людьми ;) Не пойму какая вам еще нужна аргументация Sasha !? 09:57, 9 августа 2006 (UTC)

«Дженнифер Лопес» как раз и наиболее частотен, в три раза. См. статистику выше. --  maXXIcum 10:32, 9 августа 2006 (UTC)

мы с вами о разной частотности говорим. мало ли, что "предлагается"? надо на "спрос" ориентироваться, тем более что "безграмотным" его назвать никак нельзя. И вообще почему хвост должен вилять собакой? Sasha !? 10:43, 9 августа 2006 (UTC)
Неужели я до сих пор не выразил свое мнение по этому поводу достаточно ясно? Я считаю, что методика оценки частотности, пусть даже с позиций "спроса", по столь ненадёжному параметру, как "запросы в яндекс", является неприемлемой. Не считаю такой параметр сколько-нибудь убедительным аргументом. Пусть кто-нибудь ещё выскажется по поводу Вашей аргументации, интересно, поддержит ли её кто-нибудь. Я уже всё сказал. Если Вы действительно хотите, чтобы было именно "Дженифер", найдите, пожалуйста, другие аргументы, более убедительные. За сим откланиваюсь, с уважением, --  maXXIcum 10:55, 9 августа 2006 (UTC)
с яндекса между прочим вы сами подняли весь этот флейм(см. начало обсуждению), я всеголищь указал вам, что методика оценки по "предложению", а не по "спросу", на мой взгляд, не совсем коректна(если вообще можно брать в расчет интернет, что спорно), потом мы с вами выяснили что и с точки зрения словарей нету единодушия. Вернувшись опять к интернету, вы заявляете что "«Дженнифер Лопес» как раз и наиболее частотен", через секунду же вы опять пишете, что оценивать по интернету нельзя... Так что вы сами разберитесь, что к чему. Как назовете так назовете,а ошибетесь - время исправит. Sasha !? 11:14, 9 августа 2006 (UTC)
  • А редирект с Дженнифер на Дженифер, или наоборот, религия не позволяет, или лень-матушка? --Pauk 10:48, 9 августа 2006 (UTC)
    Речь не о редиректе, а правильном названии статьи и унификации имени в тексте. Просто решил поставить этот вопрос сразу после создания статьи, потом ведь будет сложнее всё менять. Редиректы будут обязательно, причем все возможные, но, опять же, до редиректов ИМХО надо решить, какая статья будет основной. --  maXXIcum 10:55, 9 августа 2006 (UTC)
    Да, её фильмография состоит явно не из одного фильма ;) Pauk 07:20, 10 августа 2006 (UTC)

Убедительных аргументов не было. Переименовано

Прошу заметить, что в википедии внутренний поиск "Дженнифер" даёт 124 упоминания, а "Дженифер" - 20 штук, что подтверждает мою позицию. Сделаны все соответствующие необходимые редиректы. --  maXXIcum 14:51, 10 августа 2006 (UTC)

да кстати посоветовался с доктором наук(филолог. англ. язык) по этому вопросу. Говорит что есть 2 системы передачи иностранных имен: Транскрипционная(как слышится так и пишется - Дженифер Лопес) и Траслитерационная(Точная побуквенная передача - Дженнифер Лопез). Можно использовать и ту и ту, жесткого правила нет. Зачастую используется также и гибридный вариант, который вы сообтвенно и взяли. Имя по транслитерации, фамилия - по транскрипции. Правда профессор отметил, что такие гибриды менее устойчивы и очень быстро вымываются из писменного языка. Так что ждемс ;) Sasha !? 15:37, 10 августа 2006 (UTC)
остается только один вопрос как вы оправдаете использование гибридного варианта(при наличие других негибридных и в тоже время не менее правильных), неужели опять придется обращаться к поисковикам? Sasha !? 15:53, 10 августа 2006 (UTC)
В том то и проблема, что имя Дженнифер транслитерируется с английского, а фамилия Лопес — с испанского. С именами вообще всегда проблема. Взять хотя бы бесконечный и неразрешимый спор филологов про королей: "Людовик или Луи?" --  maXXIcum 16:39, 10 августа 2006 (UTC)
Ничего подобного - язык тут не причем - фамилия в данном случае вами была не транслитерирована(по написанию), а траскрибирована(по слуху), а вот имя почему то транслитерировано(по написанию). Вот я и спрашиваю вас на каком основании вы использовали траслитерированное имя, но транскрибированую фамилию?(я не говорю что это не правильно, просто интересна ваша логика) Sasha !? 16:44, 10 августа 2006 (UTC)
В произношении (то есть по слуху) между "Дженифер" и "Дженнифер" нет абсолютно никакой разницы, так что оба варианта в равной мере можно считать транскрипцией. А то, что сделано с фамилией, можно считать и транслитерацией: "Z" и русское "С" по звучанию могут и не совпадать. -- kcmamu 17:30, 10 августа 2006 (UTC)
ну вот вы говрите тоже самое. Имя траслитерацией(как пишется), фамилия траскрипцией(как слышится), только не "можно считать", а так и есть. Вопрос в том - почему именно так? Ведь есть еще 2 варианта Дженнифер Лопез и Дженифер Лопес и обо правильные, кто му же негибридныеSasha !? 17:36, 10 августа 2006 (UTC)
Говорю я не это, а совсем другое:
  • Дженифер -- транскрипция,
  • Дженнифер -- и транскрипция, и транслитерация;
  • Лопес -- и транскрипция, и транслитерация,
  • Лопез -- и транскрипция (да! хоть и не по нынешней системе), и транслитерация.
Так что тут к "естественным" аргументам (типа "как оно на самом деле произносится") обращаться бессмысленно, речь идет только о выборе системы орфографических условностей. -- kcmamu 17:46, 10 августа 2006 (UTC)
Извините, но это уже пошел орисс, есть четкие определия того что является транскрипцией, а что траслитерацией. Да и вопрос собственно не в этом, а в том почему именно такой комбинации было отдано предпочтение. Sasha !? 17:58, 10 августа 2006 (UTC)
Ах, если б были четкие и всеми признаваемые "определия"... Транслитерации бывают разные, среди них и та, что иначе зовется практической транскрипцией. И транскрипции бывают разные, не только фонетическая. А предпочтение отдано, вероятно, в силу большей естественности варианта "Дженнифер Лопес". Пока я в справочники не посмотрел (см. вверху), так и не ожидал, что оно с одной "н" бывает на законных основаниях, а не просто по неграмотности. -- kcmamu 18:05, 10 августа 2006 (UTC)
Я тоже не ожидал ;) но что то подсказывало. а вот как раз таки "естественность" 2-х НН очень даже под вопросом сюдя по "спросу". Так, что здесь что угодно, но только не естественность. Вот только что? Sasha !? 18:09, 10 августа 2006 (UTC)
Вот что яндекс мне выдал: Запросов за месяц: естественно — 9 940, естествено — 9 373. Ещё чуть-чуть, и «естесвено» станет естественее, чем «естественно»! —  maXXIcum 18:15, 10 августа 2006 (UTC)
так значит все таки не "естественность" ;). Тогда что? каковы причинны переименования? Sasha !? 18:21, 10 августа 2006 (UTC)
впрочем я похоже знаю ответ - НЕЕСТЕСТВЕННОСТЬ ;). чем неестественее тем лучше(при условии конечно соблюдения всех правил русского языка). Я прав? Sasha !? 18:39, 10 августа 2006 (UTC)
Я считаю, что выбранное название звучит наиболее грамотно и естественно. Ваши аргументы ("больше по запросам в яндексе" и "то транскрипция, а это не транскрипция") успешно (с моей точки зрения) опровержены, в том числе при помощи Кстати, которого я считаю весьма компетентным экспертом. Заметьте, он тоже счёл естественным вариант с двумя "н". Неплохо было бы, чтобы Ваш знакомый доктор наук здесь оставил свои размышления, попросите его об этом. Дальнейший беспредметный флейм прошу прекратить. Лучше развивайте собственно статью - вон она какая куцая осталась (сам я Джей-Ло не очень интересуюсь, она не в моём вкусе). Успехов. --  maXXIcum 18:48, 10 августа 2006 (UTC)
все ясно. Ключевое слово "я считаю" - похоже, это и есть ваш основной аргумент. Насчет естествености - вы в меньшинстве - рунет Дженнифер таковым не счел. ну чтож. удачи Sasha !? 18:56, 10 августа 2006 (UTC)

В книге Гиляревского/Старостина приведены примеры транслитерации для распространённых имён. В частности, для имени «Jen(n)ifer» дана транслитерация «Джен(н)ифер» (транслитерация с английского). Что касается фамилии, то "z" рекомендуется транслитерировать как "з", за исключением личных имён немецкого или испанского происхождения (что мы и имеем в данном случае), когда он передаётся как "с". На основании этого название статьи Лопес, Дженнифер я считаю вполне корректным.--Kaganer 10:28, 11 августа 2006 (UTC)

Фильмография

  • Извините, но я знаю ещё несколько фильмов. «Незаконченная жизнь», например. --Pauk 04:37, 11 августа 2006 (UTC)
  • А кто же мешает Вам их добавить? Правьте смело. --  maXXIcum 04:42, 11 августа 2006 (UTC)
 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home