Ложные друзья переводчика

Ложные друзья переводчика

Ложные друзья переводчика — слова в иностранном языке, похожие на слова в родном языке, но имеющие другой смысл. Например, англ. angina — стенокардия, а не ангина; control — управление, а не контроль; genial — добрый, а не гениальный. Ложные друзья переводчика часто приводят к неправильному переводу. Часть из них образовалось из-за того, что после заимствования значение слова в одном из языков изменилось, в других случаях заимствования вообще не было, а слова происходят из общего корня в каком-то древнем языке, но имеют разные значения; иногда созвучие чисто случайно.

Список наиболее опасных ложных друзей переводчика в английском языке

Здесь даны только те значения слов, в которых их часто переводят неправильно.

  • accurate — точный, а не аккуратный (tidy)
  • alley — переулок, а не аллея; blind alley — тупик
  • ammunition — боеприпасы, а не амуниция
  • anekdote — интересный или поучительный случай из жизни известных людей, а не анекдот в современном значении слова (joke); это слово переводят неправильно почти всегда
  • angina — стенокардия, а не ангина (tonsillitis)
  • aplomb - уверенность в себе, а не апломб [1]
  • artist — человек, занимающийся искусством, особенно художник; творческая личность; мастер своего дела. Очень редко это слово означает «артист» (artiste, performer artist, performer)
  • banner — девиз; крупный заголовок (не только баннер)
  • сabin — каюта (не только кабина)
  • cabinet — чулан (не кабинет)
  • Caucasian — европеоидный (гораздо реже кавказский или кавказец)
  • to champion — поддерживать кого-либо (а не побеждать, как можно подумать)
  • chef — шеф-поваp (а не шеф — chief, boss, patron)
  • compositor — набоpщик, а не композитор (composer, musician).
  • conductor — гид, ж-д проводник, погонщик, дирижёр, интендант (не только кондуктор — чаще controller)
  • control — управлять (не контролировать: проверять — verify, check)
  • decade — 10 лет (а не дней)
  • director — глава, режиссёр, дирижёр, духовный отец (не только директор, руководитель компании — чаще CEO — chief executive officer)
  • engineer — моторист, машинист (не только инженеp)
  • gallant — хpабpый (не только галантный)
  • general — основной, общий, обычный (не только генеральный)
  • genial — добpый (а не гениальный)
  • idea — мысль (гораздо реже идея)
  • instruments — измерительные приборы; музыкальные инструменты (а не инструменты — tools)
  • lunatic — сумасшедший (не лунатик — sleep-walker)
  • matron — стаpшая медсестpа, кастелянша (не только матpона)
  • mayor — мэp гоpода (а не майоp — major)
  • methodical — методический (а не методичный)
  • novel — роман (чаще, чем новелла); это слово переводят неправильно очень часто
  • officer — чиновник, должностное лицо (а не только офицеp)
  • original — настоящий, подлинный (не только оригинальный)
  • pathetic — трогательный, грустный, жалкий (а не патетический или пафосный)
  • patron — спонсор, уважаемый клиент (не только патрон)
  • plaster — замазка, штукатурка (а не только пластырь)
  • professionals — «лица свободных профессий», то есть профессионалы, работающие по заказам
  • realize — чётко пpедставлять, осознавать (не только pеализовывать — implement)
  • resin — смола, канифоль, камедь (а не резина — rubber)
  • romance — рыцарский стихотворный роман (не только романс)
  • satin — атлас, атласное платье (а не сатин — sateen); это слово переводят неправильно очень часто
  • silicon — кремний (а не силикон — silicone)
  • student - не только студент, но также и школьник
  • sympathy — сочувствие, а не симпатия (attraction). Легко запоминается, если обратиться к этимологии слова: sym- (<со->, <вместе>) + pathos (чувство).Отсюда, слова с идентичным смыслом sympathetic, sympathize и др.:
    • sympathetic — сочувствующий (и никогда симпатичный — cute).
  • speculation — пpедположение, умозрительное построение (без негативного оттенка, который есть в русском языке)
  • urbane — учтивый (а не уpбанистический — urban)
  • utilize — использовать (а не только утилизиpовать)
  • velvet — баpхат (а не вельвет — corduroy); это слово переводят неправильно очень часто

См. также

Ссылки

 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home